Zion.T(자이언티) x Crush(크러쉬)_`그냥 (Just) `中字歌詞

※本篇翻譯轉載請附上網址及出處,翻譯純屬練習,歡迎交流給予意見~
韓文歌詞出處:NAVER 中文歌詞翻譯:巧可@ichoc

*

/작사 Zion.T, 크러쉬(CRUSH)
/작곡 Zion.T, 크러쉬(CRUSH), Peejay, 윤석철
/편곡 Peejay

내가 안쓰러워 보여
인사하는 거라면
내 마음 다칠까 걱정 말고
그냥 지나가면 돼요
假如經過問候的話 會看到我可悲的模樣
不用擔心我的心會因此受傷
只要視若無睹的走過就好

Nana (나나)
Nana (나나)
내 마음 아플까 걱정 말고
不用擔心我的心會因此感到疼痛

사실 난 아무렇지도 않아
꼭 아픈 사람처럼 보여도
하고픈 이야기 너무 많았는데
결국 나 혼자 나 혼자 나 혼자서 어쩌구
사실 나는 널 좋아하지 않아
오히려 미워해, 싫어해
매일 밤 홀로 누운 침대 위에서
꼭 끌어안은 이불은 추워
事實上我一切都好
即使我看起來像是個受傷的人
雖然我想說的話如此之多
終究我一個人 我獨自 成為我獨自一人的喃喃自語
事實上我並不喜歡你
反而憎恨你,討厭你
每天晚上孤獨地躺在床上
懷裡緊抱著的棉被 好冷

내가 안쓰러워 보여
다가오는 거라면
내 마음 아플까 걱정 말고
그냥 지나가면 돼요
假如靠近走向我的話 會看到我可悲的模樣
不用擔心我的心會因此感到疼痛
只要若無其事的經過就好

니가 내게 무심코 뱉어댄 차가운 말들
몰래 속앓이 해 원래 당연 하단 듯
어차피 안 이뤄져 뻔해 잘 알아
동정 따윈 더 이상 나 바라지도 않아
초라해지기 싫어서
나 먼저 그 자리에 일어섰네
머뭇거리지 마 나 진짜 괜찮아
아무 말 말고 뒤돌아 서서 걸어가
你曾對我無心地吐出的那些冰冷話語
背地裡做著那些以為理所當然的事
反正也無法贏過 我清楚的明白
我也不奢望有比同情更多的
因為不想自己變得更淒涼
我就先從那位置上離開了
別猶豫 我真的無所謂
什麼都別說 轉身離開吧

Nana (나나)
Nana (나나)
내 마음 아플까 걱정 말고
그냥 지나가면 돼요
지나가면
不用擔心我的心會因此感到疼痛
只要若無其事的經過就好
裝作視若無睹的

廣告

4 thoughts on “Zion.T(자이언티) x Crush(크러쉬)_`그냥 (Just) `中字歌詞”

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s